Zborniki choku vydavali paety ŭ Francyi i ŭ Estonii. Što tyčycca tutejšych umovaŭ, dyk kniha choku biełaruskich paetaŭ była padrachtavanaja jašče ŭ 1986 hodzie, ale nie znajšła vydaŭca, bo ŭ BSSR navat niazvykłaja forma ŭsprymałasia jak desydenctva.
Kožnaja kvietka krasuje ŭ svoj čas. U peryjadyčnym druku źjaŭlalisia publikacyi choku. Pobač drukavałasia šmat inšych trochradkoŭjaŭ i minijatur, ale jany abo nie vytrymlivali kananičnuju kolkaść składoŭ (5-7-5), abo ihnaravali abaviazkovyja dla choku estetyčnyja patrabavańni. A tekst choku musić adpaviadać šmatlikim charaktarystykam. Niekatoryja ź ich byli kananizavanyja jašče da XVII st. ... JUHEN - zapavietnaja pryhažość, hłybinia, niespaznajeaść da kanca, isnaść, niaźmiennaść... MAKOTO - iścina, praŭda, sapraŭdnaja sprava, sapraŭdnaje słova... AVARE - začaravańnie, čaraŭnaść... MONO-NO AVARE - čaroŭnaść rečaŭ...
Paźniej Macua Basio raspracavaŭ dadatkovyja estetyčnyja kanony składańnia choku. Na jaho dumku, vierš musiŭ uvasablać natupnaje: SATORY - azareńnie, praśvietlenaść, duchoŭnaje abudžeńnie, raptoŭnaje adkryćcio iściny, jadnańnie dušy čałavieka i pryrody, adsutnaść racyjanalnaha elemientu ŭ tvorčym pracesie... SABI - pacina, śled minułaha, zamirańnie, paciamnieńnie, zhasańnie, adzinota, samota, praśvietlenaja adzinotaść, adčužanaść ad štodzionnaj mituśni, zatuchańnie śviadomaści... KARUMI - lohkaść... CHOSOMI - tonkaść, łomkaść, krochkaść, supieražyvańnie, źlićcio sa śvietam, raspłyvańnie ŭ śviecie... SIORY - hnutkaść, markota, sum, spačuvańnie... FUEKI-RJUKO - niaźmiennia źmienlivaść, adzinstva ruchu i spakoju, chameleonnaść... FUHA-NO MAKOTO - sapraŭdnaść pryhažości...
U časy Basio, kali składałasia kananičnaja forma choku, isnavała niaźmiennaja źmiena pryrody, pastupovaje i niepieraadolnaje koła poraŭ hodu, za viasnoju prychodziła leta, i paznačeńnie sezonaŭ było hetaksama abaviazkovym. Ciapier z vynachodnictvam chutkasnych aparataŭ dla pieramiaščeńnia možna źmianić asabista dla siabie čarhavańnie poraŭ hoda, pamianiać maroznuju zimu na śpiakotnaje leta i sustreć Novy hod nie ŭ zaśniežanym Miensku, a ŭ śpiakotnym Banhkoku. Inšy čas, novaja niaźmiennaja źmienlivaść - FUEKI-RJUKO - čakaje svaich paetaŭ i svaich kononaŭ choku.
A zbornik z choku biełaruskich paetaŭ - nievialiki vostraŭ u płyni sučasnych niaźmiennych źmienaŭ.
|